#!/usr/bin/env php
# Translation of the WordPress plugin Polldaddy Polls 1.8.5 by Automattic, Inc..
# Copyright (C) 2010 Automattic, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Polldaddy Polls package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polldaddy Polls 1.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/polldaddy\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 14:46-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: polldaddy-org.php:107
#: polldaddy.php:132
#: polldaddy.php:896
msgid "Email address required"
msgstr "តំរូវអោយមាន អាសយដ្ឋានអ៊ីមែវល៍"

#: polldaddy-org.php:110
#: polldaddy.php:135
#: polldaddy.php:899
msgid "Password required"
msgstr "តំរូវអោយមាន ពាក្យសំងាត់"

#: polldaddy-org.php:142
#, fuzzy
msgid "Could not connect to Polldaddy API Key service"
msgstr "គ្មានអាច តជាប់ ទៅ Polldaddy.com "

#: polldaddy-org.php:156
#: polldaddy.php:165
msgid "Can't connect to Polldaddy.com"
msgstr "គ្មានអាច តជាប់ ទៅ Polldaddy.com "

#: polldaddy-org.php:186
#, fuzzy
msgid "Login to Polldaddy failed.  Double check your email address and password."
msgstr "គ្មានអាច ចូលទៅ គណនី។ អាសយដ្ឋានអ៊ីមែវល៍ និង ពាក្យសំងាត់ របស់អ្នក ត្រឹមត្រូវ ឬ?"

#: polldaddy-org.php:188
msgid "If your email address and password are correct, your host may not support secure logins."
msgstr ""

#: polldaddy-org.php:189
msgid "In that case, you may be able to log in to Polldaddy by unchecking the \"Use SSL to Log in\" checkbox."
msgstr ""

#: polldaddy-org.php:200
#: polldaddy.php:202
msgid "Account could not be accessed.  Are your email address and password correct?"
msgstr "គ្មានអាច ចូលទៅ គណនី។ អាសយដ្ឋានអ៊ីមែវល៍ និង ពាក្យសំងាត់ របស់អ្នក ត្រឹមត្រូវ ឬ?"

#: polldaddy-org.php:214
#: polldaddy.php:253
msgid "Polldaddy Account"
msgstr "គណនី Polldaddy"

#: polldaddy-org.php:216
#: polldaddy.php:255
#, php-format
msgid "Before you can use the Polldaddy plugin, you need to enter your <a href=\"%s\">Polldaddy.com</a> account details."
msgstr "មុនអ្នកអាចប្រើប្រាស់ plugin Polldaddy, អ្នកចាំបាច់ បញ្ចូល លំអិតគណនី <a href=\"%s\">Polldaddy.com</a> របស់អ្នក។"

#: polldaddy-org.php:223
#: polldaddy.php:262
#: polldaddy.php:4034
msgid "Polldaddy Email Address"
msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែវល៍ Polldaddy"

#: polldaddy-org.php:231
#: polldaddy.php:270
#: polldaddy.php:4044
msgid "Polldaddy Password"
msgstr "ពាក្យសំងាត់ Polldaddy"

#: polldaddy-org.php:244
msgid "Use SSL to Log in"
msgstr ""

#: polldaddy-org.php:248
msgid "This ensures a secure login to your Polldaddy account.  Only uncheck if you are having problems logging in."
msgstr ""

#: polldaddy-org.php:258
#: polldaddy.php:282
msgid "Submit"
msgstr "ដាក់ស្នើ"

#: polldaddy-org.php:274
#, fuzzy
msgid "Multiple Polldaddy Accounts"
msgstr "គណនី Polldaddy"

#: polldaddy-org.php:280
msgid "This setting will allow each blog user to import a Polldaddy account."
msgstr ""

#: polldaddy-org.php:287
#, fuzzy
msgid "Sync Ratings Account"
msgstr "គណនី គ្មានសុពលភាព"

#: polldaddy-org.php:293
#, fuzzy
msgid "This will syncronize your ratings Polldaddy account."
msgstr "នាំចូល គណនី Polldaddy មានស្រាប់ របស់ខ្ញុំ។"

#: polldaddy-org.php:453
msgid "A list of your top rated posts, pages or comments."
msgstr ""

#: polldaddy-org.php:462
msgid "Top Rated"
msgstr ""

#: polldaddy-org.php:498
#: polldaddy.php:3860
msgid "Title"
msgstr "  ចំណងជើង"

#: polldaddy-org.php:507
msgid "Show for posts"
msgstr ""

#: polldaddy-org.php:518
#, fuzzy
msgid "Show for pages"
msgstr "អនុញ្ញាត សំរាប់ រាល់ទំព័រ"

#: polldaddy-org.php:529
#, fuzzy
msgid "Show for comments"
msgstr "អនុញ្ញាត សំរាប់ រាល់វិចារ"

#: polldaddy-org.php:533
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr ""

#: polldaddy.php:72
#: polldaddy.php:74
#: polldaddy.php:90
#: polldaddy.php:92
msgid "Ratings"
msgstr "ភាពពេញចិត្ត"

#: polldaddy.php:79
#: polldaddy.php:81
#: polldaddy.php:97
#: polldaddy.php:99
#: polldaddy.php:111
#: polldaddy.php:1105
msgid "Polls"
msgstr "ការស្ទង់មតិ"

#: polldaddy.php:104
msgid "Ratings &ndash; Settings"
msgstr "ការកំណត់ ភាពពេញចិត្ត"

#: polldaddy.php:104
msgid "Settings"
msgstr "ការកំណត់នានា"

#: polldaddy.php:105
#: polldaddy.php:108
msgid "Ratings &ndash; Reports"
msgstr "របាយការ ភាពពេញចិត្ត"

#: polldaddy.php:105
#: polldaddy.php:108
msgid "Reports"
msgstr "របាយការ"

#: polldaddy.php:111
#: polldaddy.php:1237
#: polldaddy.php:2014
msgid "Edit"
msgstr "  កែប្រែ"

#: polldaddy.php:114
msgid "Add New Poll"
msgstr "បន្ថែម ការស្ទង់មតិថ្មី"

#: polldaddy.php:114
msgid "Add New"
msgstr "បន្ថែមថ្មី"

#: polldaddy.php:115
#: polldaddy.php:1070
#: polldaddy.php:1743
msgid "Custom Styles"
msgstr ""

#: polldaddy.php:116
#: polldaddy.php:4019
msgid "Options"
msgstr "ជំរើស នានា"

#: polldaddy.php:192
msgid "Invalid Account"
msgstr "គណនី គ្មានសុពលភាព"

#: polldaddy.php:214
#, php-format
msgid "Obsolete Polldaddy User API Key:  <a href=\"%s\">Sign in again to re-authenticate</a>"
msgstr ""

#: polldaddy.php:291
msgid "Add Poll"
msgstr "បន្ថែម ការស្ទង់មតិ"

#: polldaddy.php:362
msgid "Star Colors"
msgstr "ពណ៌ផ្កាយ"

#: polldaddy.php:362
#: polldaddy.php:3344
msgid "Star Size"
msgstr "ទំហំ ផ្កាយ"

#: polldaddy.php:363
msgid "Nero Type"
msgstr "ប្រភេទ Nero"

#: polldaddy.php:363
msgid "Nero Size"
msgstr "ទំហំ Nero"

#: polldaddy.php:456
msgid "You are not allowed to delete this poll."
msgstr "អ្នក មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតិ លុបចេញ ការស្ទង់មតិ នេះ។"

#: polldaddy.php:464
#: polldaddy.php:500
#: polldaddy.php:536
#: polldaddy.php:570
msgid "Invalid Poll Author"
msgstr "អ្នកនិពន្ធការស្ទង់មតិ គ្មានសុពលភាព"

#: polldaddy.php:492
msgid "You are not allowed to open this poll."
msgstr "អ្នក គ្មានត្រូវបានអនុញ្ញាតិ បើកការស្ទង់មតិនេះ។"

#: polldaddy.php:528
msgid "You are not allowed to close this poll."
msgstr "អ្នក គ្មានត្រូវបានអនុញ្ញាតិ បិទការស្ទង់មតិនេះ។"

#: polldaddy.php:561
#: polldaddy.php:1333
msgid "You are not allowed to edit this poll."
msgstr "អ្នក មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតិ កែប្រែ ការស្ទង់មតិ នេះ។"

#: polldaddy.php:577
msgid "Poll not found"
msgstr "គ្មានរកឃើញ ការស្ទង់មតិ"

#: polldaddy.php:604
msgid "Invalid answers"
msgstr "ចំលើយ គ្មានសុពលភាព"

#: polldaddy.php:620
msgid "You must include at least 2 answers"
msgstr "អ្នកត្រូវតែ រួមមាន យ៉ាងតិច ២ ចំលើយ"

#: polldaddy.php:631
#: polldaddy.php:708
msgid "Please choose a poll style"
msgstr "សូមជ្រើសរើស មួយគំរូស្ទង់មតិ"

#: polldaddy.php:653
msgid "Poll could not be updated"
msgstr "គ្មានអាចបន្ទាន់សម័យ ការស្ទង់មតិ"

#: polldaddy.php:727
msgid "Poll could not be created"
msgstr "គ្មានអាចបង្កើត ការស្ទង់មតិ"

#: polldaddy.php:779
msgid "Style could not be updated"
msgstr ""

#: polldaddy.php:809
msgid "Style could not be created"
msgstr ""

#: polldaddy.php:908
msgid "Account could not be imported.  Are your email address and password correct?"
msgstr "គ្មានអាចនាំចូល គណនី។ អាសយដ្ឋានអ៊ីមែវល៍ និង ពាក្យសំងាត់ របស់អ្នក ត្រឹមត្រូវ ឬ?"

#: polldaddy.php:926
msgid "Poll deleted."
msgstr "បានលុបចេញ ការស្ទង់មតិ។"

#: polldaddy.php:928
#, php-format
msgid "%s Poll Deleted."
msgid_plural "%s Polls Deleted."
msgstr[0] "បានលុបចេញ %s ការស្ទង់មតិ។"

#: polldaddy.php:933
msgid "Poll opened."
msgstr "បានបើក ការស្ទង់មតិ។"

#: polldaddy.php:935
#, php-format
msgid "%s Poll Opened."
msgid_plural "%s Polls Opened."
msgstr[0] "បានបើក %s ការស្ទង់មតិ។"

#: polldaddy.php:940
msgid "Poll closed."
msgstr "បានបិទ ការស្ទង់មតិ។"

#: polldaddy.php:942
#, php-format
msgid "%s Poll Closed."
msgid_plural "%s Polls Closed."
msgstr[0] "បិទ %s ការស្ទង់មតិ។"

#: polldaddy.php:945
msgid "Poll updated."
msgstr "បានបន្ទាន់សម័យ ការស្ទង់មតិ។"

#: polldaddy.php:948
msgid "Poll created."
msgstr "បានបង្កើត ការស្ទង់មតិ។"

#: polldaddy.php:950
#: polldaddy.php:1366
msgid "Send to Editor"
msgstr "ផ្ញើទៅ អ្នកពិនិត្យកែប្រែ មុនបោះផ្សាយ"

#: polldaddy.php:953
msgid "Custom Style updated."
msgstr ""

#: polldaddy.php:956
msgid "Custom Style created."
msgstr ""

#: polldaddy.php:961
msgid "Custom Style deleted."
msgstr ""

#: polldaddy.php:963
#, php-format
msgid "%s Style Deleted."
msgid_plural "%s Custom Styles Deleted."
msgstr[0] ""

#: polldaddy.php:966
msgid "Account Imported."
msgstr "បាននាំចូល គណនី។"

#: polldaddy.php:969
msgid "Options Updated."
msgstr "បានបន្ទាន់សម័យ ជំរើស។"

#: polldaddy.php:978
msgid "Error: An error has occurred;  Poll not created."
msgstr "កំហុស៖ មួយកំហុស បានកើតមាន; ការស្ទង់មតិ គ្មានបានត្រូវបង្កើត។"

#: polldaddy.php:981
msgid "Error: An error has occurred;  Poll not updated."
msgstr "កំហុស ៖ មួយកំហុស បានកើតមាន; គ្មានបានបន្ទាន់សម័យ ការស្ទង់មតិ។ "

#: polldaddy.php:985
msgid "Error: An error has occurred;  Account could not be imported.  Perhaps your email address or password is incorrect?"
msgstr "កំហុស ៖ មួយកំហុស បានកើតមាន; គ្មានអាចនាំចូល គណនី។ ប្រហែល អាសយដ្ឋានអ៊ីមែវល៍ ឬ ពាក្យសំងាត់ របស់អ្នក មិនត្រឹមត្រូវ? "

#: polldaddy.php:987
msgid "Error: An error has occurred;  Account could not be created."
msgstr "កំហុស៖ មួយកំហុស បានកើតមាន; មិនអាចបង្កើត គណនី។"

#: polldaddy.php:1024
#, php-format
msgid "Poll Preview (<a href=\"%s\">Edit Poll</a>, <a href=\"%s\">List Polls</a>)"
msgstr "មើលមុន ការស្ទង់មតិ (<a href=\"%s\">កែប្រែ ការស្ទង់មតិ</a>, <a href=\"%s\">រាយបញ្ជី Edit Pol</a>) "

#: polldaddy.php:1028
#, php-format
msgid "Poll Preview (<a href=\"%s\">List Polls</a>)"
msgstr "មើលមុន ការស្ទង់មតិ (<a href=\"%s\">រាយបញ្ជី ការស្ទង់មតិនានា</a>)"

#: polldaddy.php:1038
#, php-format
msgid "Poll Results (<a href=\"%s\">Edit Poll</a>)"
msgstr "លទ្ធផល ការស្ទង់មតិ (<a href=\"%s\">កែប្រែ ការស្ទង់មតិ</a>)"

#: polldaddy.php:1040
#, php-format
msgid "Poll Results (<a href=\"%s\">List Polls</a>)"
msgstr "លទ្ធផលការស្ទង់មតិ (<a href=\"%s\">រាយ ការស្ទង់មតិ</a>)"

#: polldaddy.php:1049
#, php-format
msgid "Edit Poll (<a href=\"%s\">List Polls</a>)"
msgstr "កែប្រែ ការស្ទង់មតិ (<a href=\"%s\">រាយបញ្ជី ស្ទង់មតិ</a>) "

#: polldaddy.php:1058
#, php-format
msgid "Create Poll (<a href=\"%s\">List Polls</a>)"
msgstr "បង្កើត ការស្ទង់មតិ (<a href=\"%s\">រាយបញ្ជី ស្ទង់មតិ</a>) "

#: polldaddy.php:1068
#, php-format
msgid "Custom Styles (<a href=\"%s\">Add New</a>)"
msgstr "គំរូ ជាជំរើសផ្ទាល់ (<a href=\"%s\">បន្ថែម ថ្មី</a>) "

#: polldaddy.php:1078
#, php-format
msgid "Edit Style (<a href=\"%s\">List Styles</a>)"
msgstr ""

#: polldaddy.php:1087
#, php-format
msgid "Create Style (<a href=\"%s\">List Styles</a>)"
msgstr ""

#: polldaddy.php:1103
#, php-format
msgid "Polls (<a href=\"%s\">Add New</a>)"
msgstr "ការស្ទង់មតិ (<a href=\"%s\">បន្ថែមថ្មី</a>) "

#: polldaddy.php:1168
msgid "All Blog's Polls"
msgstr "គ្រប់ការស្ទង់មតិ របស់ប្លក"

#: polldaddy.php:1169
msgid "All My Polls"
msgstr "គ្រប់ការស្ទង់មតិ របស់ខ្ញុំ"

#: polldaddy.php:1177
#: polldaddy.php:1977
msgid "Actions"
msgstr "សកម្មភាព"

#: polldaddy.php:1178
#: polldaddy.php:1243
#: polldaddy.php:1978
#: polldaddy.php:2019
msgid "Delete"
msgstr "លុបចេញ"

#: polldaddy.php:1179
#: polldaddy.php:1250
msgid "Close"
msgstr "បិទ"

#: polldaddy.php:1180
#: polldaddy.php:1247
msgid "Open"
msgstr "បើក"

#: polldaddy.php:1182
#: polldaddy.php:1980
msgid "Apply"
msgstr "អនុវត្ត"

#: polldaddy.php:1193
msgid "Poll"
msgstr "ការស្ទង់មតិ"

#: polldaddy.php:1194
#: polldaddy.php:1881
#: polldaddy.php:1926
#: polldaddy.php:3861
msgid "Votes"
msgstr "សន្លឹកឆ្នោត"

#: polldaddy.php:1195
msgid "Created"
msgstr "បានបង្កើត"

#: polldaddy.php:1241
msgid "Results"
msgstr "លទ្ធផល"

#: polldaddy.php:1253
#: polldaddy.php:1259
#: polldaddy.php:3256
msgid "Preview"
msgstr "មើលមុន"

#: polldaddy.php:1255
msgid "Send to editor"
msgstr "ផ្ញើទៅ អ្នកពិនិត្យកែប្រែ មុនបោះផ្សាយ"

#: polldaddy.php:1261
msgid "HTML code"
msgstr "អក្សរកូដ HTML"

#: polldaddy.php:1265
#: polldaddy.php:2021
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"

#: polldaddy.php:1265
#: polldaddy.php:2021
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: polldaddy.php:1269
msgid "Shortcode"
msgstr "អក្សរកូដ ខ្លី"

#: polldaddy.php:1272
msgid "JavaScript"
msgstr "ចាវ៉ាស្ក្រិប"

#: polldaddy.php:1288
#, php-format
msgid "What are you doing here?  <a href=\"%s\">Go back</a>."
msgstr "អ្នកកំពុងធ្វើអី នៅទីនេះ? <a href=\"%s\">ត្រលប់ក្រោយ</a>។"

#: polldaddy.php:1298
#, php-format
msgid "No polls yet.  <a href=\"%s\">Create one</a>"
msgstr "គ្មានទាន់មាន ការស្ទង់មតិ។ <a href=\"%s\">បង្កើត មួយ</a>"

#: polldaddy.php:1300
msgid "No polls yet."
msgstr "គ្មានទាន់មាន ការស្ទង់មតិ។"

#: polldaddy.php:1355
msgid "Publish"
msgstr "ផ្សព្វផ្សាយ"

#: polldaddy.php:1362
msgid "Save Poll"
msgstr "រក្សាទុក ការស្ទង់មតិ"

#: polldaddy.php:1377
#: polldaddy.php:4102
msgid "Poll results"
msgstr "លទ្ធផល ស្ទង់មតិ"

#: polldaddy.php:1382
msgid "Show results to voters"
msgstr "បង្ហាញលទ្ធផល ទៅ ម្ចាស់សន្លឹកឆ្នោត"

#: polldaddy.php:1382
msgid "Only show percentages"
msgstr "បង្ហាញ ត្រឹម ភាគរយ"

#: polldaddy.php:1382
msgid "Hide all results"
msgstr "បិទបាំង គ្រប់លទ្ធផល"

#: polldaddy.php:1400
#: polldaddy.php:4119
msgid "Block repeat voters"
msgstr "រាំងខ្ទប់ អ្នកបោះឆ្នោតដដែល"

#: polldaddy.php:1405
msgid "Don't block repeat voters"
msgstr "មិនរាំងខ្ទប់ អ្នកបោះឆ្នោតដដែល"

#: polldaddy.php:1405
msgid "Block by cookie (recommended)"
msgstr "រាំងខ្ទប់ ដោយខូឃី (ជាអនុសាស) "

#: polldaddy.php:1405
msgid "Block by cookie and by IP address"
msgstr "រាំងខ្ទប់ ដោយ ខូឃី និង ដោយ អាសយដ្ឋានអាយភី"

#: polldaddy.php:1420
msgid "Expires: "
msgstr "ផុតពេលកំណត់៖"

#: polldaddy.php:1422
#: polldaddy.php:4124
msgid "Never"
msgstr "គ្មាន"

#: polldaddy.php:1423
#: polldaddy.php:4125
#, php-format
msgid "%d hour"
msgstr "%d ម៉ោង"

#: polldaddy.php:1424
#: polldaddy.php:1425
#: polldaddy.php:1426
#: polldaddy.php:4126
#: polldaddy.php:4127
#: polldaddy.php:4128
#, php-format
msgid "%d hours"
msgstr "%d ម៉ោង"

#: polldaddy.php:1427
#: polldaddy.php:4129
#, php-format
msgid "%d day"
msgstr "%d ថ្ងៃ"

#: polldaddy.php:1428
#: polldaddy.php:4130
#, php-format
msgid "%d week"
msgstr "%d សប្តាហ៍"

#: polldaddy.php:1429
#: polldaddy.php:4131
#, php-format
msgid "%d month"
msgstr "%d ខែ"

#: polldaddy.php:1431
msgid "Note: Blocking by cookie and IP address can be problematic for some voters."
msgstr "រំលឹក៖ ការរាំងខ្ទប់ ដោយខូកឃី និង អាសយដ្ឋានអាយភី អាចមានបញ្ហា សំរាប់ មួយចំនួនអ្នកបោះឆ្នោត។"

#: polldaddy.php:1446
msgid "Answers"
msgstr "ចំលើយ"

#: polldaddy.php:1492
msgid "Add another"
msgstr "បន្ថែម វាលចំលើយ"

#: polldaddy.php:1498
msgid "Multiple choice"
msgstr "ពហុជំរើស"

#: polldaddy.php:1498
msgid "Randomize answer order"
msgstr "បំព្រាវ លំដាប់ចំលើយ"

#: polldaddy.php:1498
msgid "Allow other answers"
msgstr "អនុញ្ញាតិ ចំលើយដទៃ"

#: polldaddy.php:1498
msgid "'Share This' link"
msgstr "'ចែករំលែក' តំណភ្ជាប់នេះ"

#: polldaddy.php:1627
msgid "Design"
msgstr "តែងរំលេច"

#: polldaddy.php:1708
#: polldaddy.php:1763
msgid "Custom Style"
msgstr ""

#: polldaddy.php:1721
#: polldaddy.php:1817
msgid "Please choose a custom style..."
msgstr ""

#: polldaddy.php:1727
#: polldaddy.php:1823
msgid "Please choose a style."
msgstr ""

#: polldaddy.php:1732
#: polldaddy.php:1828
#, php-format
msgid "Did you know we have a new editor for building your own custom poll styles? Find out more <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""

#: polldaddy.php:1755
msgid "Polldaddy Style"
msgstr ""

#: polldaddy.php:1880
msgid "Answer"
msgstr "ចំលើយ"

#: polldaddy.php:1895
#, php-format
msgid "Other (<a href=\"%s\">see below</a>)"
msgstr "ដទៃ (<a href=\"%s\">មើល ខាងក្រោម</a>) "

#: polldaddy.php:1925
#: polldaddy.php:4090
msgid "Other Answer"
msgstr "ចំលើយដទៃ"

#: polldaddy.php:1990
msgid "Style"
msgstr ""

#: polldaddy.php:1991
msgid "Last Modified"
msgstr "បានកែប្រែ ចុងក្រោយ"

#: polldaddy.php:2031
#, php-format
msgid "No custom styles yet.  <a href=\"%s\">Create one</a>"
msgstr ""

#: polldaddy.php:2107
msgid "Style Name"
msgstr ""

#: polldaddy.php:2122
msgid "Preload Basic Style"
msgstr ""

#: polldaddy.php:2136
msgid "Load Style"
msgstr ""

#: polldaddy.php:2925
msgid "Save Style"
msgstr ""

#: polldaddy.php:3069
#, php-format
msgid "Sorry! There was an error creating your rating widget. Please contact <a href=\"%1$s\" %2$s>Polldaddy support</a> to fix this."
msgstr "អធ្យាស្រ័យ! មានកំហុសបង្កើត វិដជិតវាយតំលៃ របស់អ្នក។ សូមទាក់ទង <a href=\"%1$s\" %2$s>ក្រុមជំនួយ Polldaddy</a> សំរាប់ជួសជុល នេះ។"

#: polldaddy.php:3108
msgid "Rating Settings"
msgstr "ការកំណត់ ភាពពេញចិត្ត"

#: polldaddy.php:3110
msgid "Rating updated"
msgstr "បានបន្ទាន់សម័យ ភាពពេញចិត្ត"

#: polldaddy.php:3122
#: polldaddy.php:3820
msgid "Posts"
msgstr "  ប្រកាស"

#: polldaddy.php:3126
#: polldaddy.php:3820
msgid "Pages"
msgstr "ទំព័រ"

#: polldaddy.php:3130
#: polldaddy.php:3820
msgid "Comments"
msgstr "វិចារ"

#: polldaddy.php:3141
msgid "Enable for blog posts"
msgstr "អនុញ្ញាត សំរាប់ រាល់ប្រកាសប្លក, "

#: polldaddy.php:3145
#: polldaddy.php:3163
msgid "Above each blog post"
msgstr "ខាងលើ ប្រកាសប្លកនីមួយ"

#: polldaddy.php:3145
#: polldaddy.php:3163
msgid "Below each blog post"
msgstr "ខាងក្រោម ប្រកាសប្លកនីមួយ"

#: polldaddy.php:3159
msgid "Enable for front page"
msgstr "អនុញាត សំរាប់ទំព័រខាងមុខ"

#: polldaddy.php:3179
msgid "Enable for pages"
msgstr "អនុញ្ញាត សំរាប់ រាល់ទំព័រ"

#: polldaddy.php:3183
msgid "Above each page"
msgstr "ខាងលើ ទំព័រនីមួយ"

#: polldaddy.php:3183
msgid "Below each page"
msgstr "ខាងក្រោម ទំព័រនីមួយ"

#: polldaddy.php:3199
msgid "Enable for comments"
msgstr "អនុញ្ញាត សំរាប់ រាល់វិចារ"

#: polldaddy.php:3203
msgid "Above each comment"
msgstr "ខាងលើ វិចារនីមួយ"

#: polldaddy.php:3203
msgid "Below each comment"
msgstr "ខាងក្រោម វិចារនីមួយ"

#: polldaddy.php:3218
#: polldaddy.php:3249
msgid "Save Changes"
msgstr "រក្សាទុក បំលាស់ប្តូរ"

#: polldaddy.php:3229
msgid "Advanced Settings"
msgstr "ការកំណត់ កំរិតខ្ពស់"

#: polldaddy.php:3242
msgid "Save"
msgstr "រក្សាទុក"

#: polldaddy.php:3258
msgid "This is a demo of what your rating widget will look like"
msgstr ""

#: polldaddy.php:3265
msgid "Customize Labels"
msgstr "ធ្វើជំរើសផ្ទាល់ ប្លាក"

#: polldaddy.php:3269
msgid "votes"
msgstr "សន្លឹកឆ្នោត"

#: polldaddy.php:3273
msgid "rate this"
msgstr "វាយតំលៃ នេះ"

#: polldaddy.php:3277
#, php-format
msgid "%d star"
msgstr "%d ផ្កាយ"

#: polldaddy.php:3281
#: polldaddy.php:3285
#: polldaddy.php:3289
#: polldaddy.php:3293
#, php-format
msgid "%d stars"
msgstr "%d ផ្កាយ"

#: polldaddy.php:3297
msgid "Thank You"
msgstr "អរគុណ អ្នក"

#: polldaddy.php:3301
msgid "Rate Up"
msgstr "វាយតំលៃ ឡើង"

#: polldaddy.php:3305
msgid "Rate Down"
msgstr "វាយតំលៃ ចុះ"

#: polldaddy.php:3314
msgid "Rating Type"
msgstr "ប្រភេទ វាយតំលៃ"

#: polldaddy.php:3316
msgid "Here you can choose how you want your rating to display. The 5 star rating is the most commonly used. The Nero rating is useful for keeping it simple."
msgstr "ទីនេះ អ្នកអាច ជ្រើសរើស បែបវាយតំលៃ របស់អ្នក ត្រូវបង្ហាញចេញ។ ការវាយតំលៃ បែប ៥ ផ្កាយ ត្រូវបានប្រើប្រាស់ ទូទៅបំផុត។ ការវាយតំលៃ បែប Nero មានប្រយោជ សំរាប់ ការបង្ហាញសាមញ្ញ។"

#: polldaddy.php:3324
#, php-format
msgid "%d Star Rating"
msgstr "ភាពពេញចិត្ត %d ផ្កាយ"

#: polldaddy.php:3333
msgid "Nero Rating"
msgstr "ភាពពេញចិត្ត Nero"

#: polldaddy.php:3340
msgid "Rating Style"
msgstr "បែប វាយតំលៃ"

#: polldaddy.php:3347
msgid "Small"
msgstr "តូច"

#: polldaddy.php:3347
msgid "Medium"
msgstr "មធ្យម"

#: polldaddy.php:3347
msgid "Large"
msgstr "ធំ"

#: polldaddy.php:3358
msgid "Star Color"
msgstr "ពណ៌ផ្កាយ"

#: polldaddy.php:3361
msgid "Yellow"
msgstr "លឿង"

#: polldaddy.php:3361
msgid "Red"
msgstr "ក្រហម"

#: polldaddy.php:3361
msgid "Blue"
msgstr "ខៀវ"

#: polldaddy.php:3361
msgid "Green"
msgstr "បៃតង"

#: polldaddy.php:3361
msgid "Grey"
msgstr "ប្រផែះ"

#: polldaddy.php:3370
msgid "Hand"
msgstr "ដៃ"

#: polldaddy.php:3381
msgid "Custom Image"
msgstr "រូបភាព ជំរើសផ្ទាល់"

#: polldaddy.php:3388
msgid "Text Layout & Font"
msgstr "ក្រមអក្សរ និងការតាក់តែង អត្ថបទ"

#: polldaddy.php:3392
msgid "Align"
msgstr "តំរឹម"

#: polldaddy.php:3395
msgid "Left"
msgstr "ឆ្វេង"

#: polldaddy.php:3395
msgid "Center"
msgstr "កណ្តាល"

#: polldaddy.php:3395
#: polldaddy.php:3409
msgid "Right"
msgstr "ស្តាំ"

#: polldaddy.php:3406
msgid "Position"
msgstr "ទីតាំង"

#: polldaddy.php:3409
msgid "Top"
msgstr "កំពូល"

#: polldaddy.php:3409
msgid "Bottom"
msgstr "បាត"

#: polldaddy.php:3420
msgid "Font"
msgstr "ក្រមអក្សរ"

#: polldaddy.php:3423
#: polldaddy.php:3442
#: polldaddy.php:3456
msgid "Inherit"
msgstr ""

#: polldaddy.php:3434
msgid "Color"
msgstr "ពណ៌"

#: polldaddy.php:3439
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"

#: polldaddy.php:3453
msgid "Line Height"
msgstr "កំពស់ បន្ទាត់"

#: polldaddy.php:3467
msgid "Bold"
msgstr "អក្សរដិត"

#: polldaddy.php:3476
msgid "Italic"
msgstr "អក្សរទ្រេត"

#: polldaddy.php:3489
#: polldaddy.php:3520
#: polldaddy.php:3550
msgid "Extra Settings"
msgstr "ការកំណត់ របស់ពីក្រៅ"

#: polldaddy.php:3493
#: polldaddy.php:3524
#: polldaddy.php:3554
msgid "Rating ID"
msgstr "អត្តសញ្ញា​ (ID) ការវាយតំលៃ"

#: polldaddy.php:3499
msgid "This is the rating ID used in posts"
msgstr ""

#: polldaddy.php:3504
msgid "Exclude Posts"
msgstr ""

#: polldaddy.php:3510
msgid "Enter the Post IDs where you want to exclude ratings from. Please use a comma-delimited list, eg. 1,2,3"
msgstr ""

#: polldaddy.php:3530
msgid "This is the rating ID used in pages"
msgstr "នេះជា អត្តសញ្ញា (ID) ការវាយតំលៃ បានប្រើប្រាស់ ក្នុងទំព័រ"

#: polldaddy.php:3535
msgid "Exclude Pages"
msgstr "គ្មានរួមបញ្ចូល ទំព័រ"

#: polldaddy.php:3541
msgid "Enter the Page IDs where you want to exclude ratings from. Please use a comma-delimited list, eg. 1,2,3"
msgstr ""

#: polldaddy.php:3560
msgid "This is the rating ID used in comments"
msgstr "នេះជា អត្តសញ្ញា (ID) វាយតំលៃ ត្រូវបានប្រើប្រាស់ ក្នុងវិចារ"

#: polldaddy.php:3807
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo; "

#: polldaddy.php:3808
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo; "

#: polldaddy.php:3814
msgid "Rating Reports"
msgstr "របាយការ ភាពពេញចិត្ត"

#: polldaddy.php:3829
msgid "View Report"
msgstr "មើល របាយការ"

#: polldaddy.php:3831
msgid "Last 24 hours"
msgstr "២៤ ម៉ោង ចុងក្រោយ"

#: polldaddy.php:3831
msgid "Last 7 days"
msgstr "៧ ថ្ងៃ ចុងក្រោយ"

#: polldaddy.php:3831
msgid "Last 31 days"
msgstr "៣១ ថ្ងៃ ចុងក្រោយ"

#: polldaddy.php:3831
msgid "Last 3 months"
msgstr "៣ ខែ ចុងក្រោយ"

#: polldaddy.php:3831
msgid "Last 12 months"
msgstr "១២ ខែ ចុងក្រោយ"

#: polldaddy.php:3831
msgid "All time"
msgstr "គ្រប់ពេល"

#: polldaddy.php:3839
msgid "Filter Report"
msgstr "ឧបករតំរង របាយការ"

#: polldaddy.php:3853
#, php-format
msgid "No ratings have been collected for your %s yet."
msgstr "គ្មានទាន់មាន ការវាយតំលៃ ត្រូវបានប្រមែប្រមូល សំរាប់ %s របស់អ្នក។"

#: polldaddy.php:3859
msgid "Start Date"
msgstr "ថ្ងៃខែឆ្នាំ ផ្កាយ"

#: polldaddy.php:3862
msgid "Average Rating"
msgstr "ការវាយតំលៃ មធ្យម"

#: polldaddy.php:4023
msgid "Polldaddy Account Info"
msgstr "ពត៌មានគណនី Polldaddy"

#: polldaddy.php:4026
msgid "This is the PollDadddy account you currently have imported into your WordPress account"
msgstr "នេះជា គណនី Polldaddy  អ្នក បច្ចុប្បន្ន បាននាំចូល ទៅក្នុង គណនី WordPress របស់អ្នក"

#: polldaddy.php:4057
msgid "Import Account"
msgstr "នាំចូល គណនី"

#: polldaddy.php:4063
msgid "General Settings"
msgstr "ការកំណត់ ទូទៅ"

#: polldaddy.php:4071
msgid "Default poll settings"
msgstr "ការកំណត់ការស្ទង់មតិ លំនាំដើម"

#: polldaddy.php:4080
msgid "Multiple Choice"
msgstr "ច្រើនជំរើស"

#: polldaddy.php:4085
msgid "Randomise Answers"
msgstr "បំព្រាវ ចំលើយ"

#: polldaddy.php:4095
msgid "Sharing"
msgstr "ការចែករំលែក"

#: polldaddy.php:4099
msgid "Show"
msgstr "បង្ហាញ"

#: polldaddy.php:4100
msgid "Hide"
msgstr "បិទបាំង"

#: polldaddy.php:4101
msgid "Percentages"
msgstr "ភាគរយ"

#: polldaddy.php:4111
msgid "Poll style"
msgstr ""

#: polldaddy.php:4116
msgid "Off"
msgstr "បិទប្រើប្រាស់"

#: polldaddy.php:4117
msgid "Cookie"
msgstr "ខូកឃី"

#: polldaddy.php:4118
msgid "Cookie & IP address"
msgstr "ខូកឃី និង អាសយដ្ឋានអាយភី"

#: polldaddy.php:4132
msgid "Block expiration limit"
msgstr ""

#: polldaddy.php:4144
msgid "Save Options"
msgstr "រក្សាទុកជំរើស"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "Polldaddy Polls"
msgstr "ពាក្យសំងាត់ Polldaddy"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Create and manage Polldaddy polls and ratings in WordPress"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic, Inc."
msgstr ""

#~ msgid "Account could not be created."
#~ msgstr "គ្មានអាចបង្កើត គណនី។"

#~ msgid "Polls in WordPress"
#~ msgstr "ការស្ទង់មតិ លើ WordPress"

#~ msgid ""
#~ "To use polls in WordPress, you will need an account with our sister "
#~ "product, <a href=\"%s\">Polldaddy.com</a>."
#~ msgstr ""
#~ "ដើម្បីប្រើប្រាស់ ការស្ទង់មតិ លើ WordPress, អ្នក នឹងចាំបាច់ មានមួយគណនី ជាមួយផលិតផលប្អូន "
#~ "របស់យើង, <a href=\"%s\">Polldaddy.com</a>។"

#~ msgid "Auto-create a new account (recommended)."
#~ msgstr "បង្កើតស្វ័យប្រវត្តិ មួយគណនីថ្មី (ជាអនុសាស)។"

#~ msgid "Do it: I want some polls!"
#~ msgstr "ធ្វើ​ទៅ៖ ខ្ញុំ​ចង់​ធ្វើការ​​ស្ទង់​មតិខ្លះ"

#~ msgid "The homepage poll has been set."
#~ msgstr "ការស្ទង់មតិទំព័រដើម បានរួចរាល់ហើយ។"
